  {"id":210871,"date":"1952-04-24T00:00:00","date_gmt":"2019-03-12T20:05:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/?p=210871"},"modified":"2019-03-12T20:05:00","modified_gmt":"2019-03-12T20:05:00","slug":"auto-insert-210871","status":"publish","type":"document","link":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-210871\/","title":{"rendered":"Overview of the work of the Commission on blocked accounts &#8211; UNCCP &#8211; Working paper (French)"},"content":{"rendered":"<div>\n<div style=\"text-align:center;margin-left:20px;\">\n<hr height=\"7px\" \/><span style=\"color:#000000;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">COMMISSION DE CONCILIATION DES<\/span>\n\t\t\t\t<\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5.5px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">APERCU DES TRAVAUX DE LA COMMISSION DE CONCILIATION<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:5.5px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">SUR LA QUESTION DES COMPTES BLOQUES<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:center;padding-bottom:11px;font-size:11pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">(Document de travail pr&#233;par&#233; par le Secr&#233;tariat)<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:10px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">1. A la suite de l&#8217;exode des Arabes palestiniens, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l a bloqu&#233; leurs avoirs dans les banques (comptes courants), ainsi que leurs valeurs mobili&#232;res et les d&#233;p&#244;ts qu&#8217;ils avaient effectu&#233;s dans des coffres, en esp&#232;ces ou sous d&#8217;autres formes. Ces avoirs ont &#233;t&#233; bloqu&#233;s en application des r&#232;glements.<\/span><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>1<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;&#233;dictes par la puissance mandataire durant la deuxi&#232;me guerre mondiale.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">2. Les Arabes r&#233;sident en Isra&#235;l sont admis &#224; faire valoir leurs droits sur les avoirs qu&#8217;ils poss&#232;dent dans les banques du pays. Selon les autorit&#233;s isra&#233;liennes, 600 demandes auraient &#233;t&#233; formul&#233;es par des Arabes, ce qui repr&#233;sente le d&#233;blocage de 150.000 livres isra&#233;lienne environ. Quant aux Arabes se trouvant hors du territoire d&#8217;Isra&#235;l, ils ne peuvent faire aucun pr&#233;l&#232;vement sur leurs comptes, m&#234;me si la banque o&#249; ils avaient leur compte a transf&#233;r&#233; son si&#232;ge dans l&#8217;un des Etats arabes. La raison en est que les fonds ont &#233;t&#233; en partie d&#233;pos&#233;s dans les succursales des banques situ&#233;es en Isra&#235;l ou ils ont &#233;t&#233; bloqu&#233;s en vertu de <i>l&#8217;Absent&#233;e Property Act<\/i>&nbsp;(Loi sur les biens des personnes absentes).<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">3. D&#8217;apr&#232;s les autorit&#233;s isra&#233;liennes, le montant des soldes cr&#233;diteurs des comptes en banque que poss&#233;daient les r&#233;fugi&#233;s s&#8217;&#233;levait &#224; 4 millions environ de livres palestiniennes. Le nombre des titulaires de ces comptes ne semble pas d&#233;passer le chiffre de 10.000. Ce montant de 4 millions correspond, approximativement, aux estimations fournies par les d&#233;l&#233;gations des pays arabes &#224; Lausanne.<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">4. Le 11 avril 1949, la Commission de conciliation a demand&#233; au Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l le d&#233;blocage des avoirs en question, mail celui-ci, tout en d&#233;clarant<\/span><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>2<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;qu&#8217;il n&#8217;avait pas l&#8217;intention de confisquer ces avoirs, a fait remarquer que les int&#233;ress&#233;s n&#8217;en auraient la disposition qu&#8217;&#224; la conclusion de la paix et sous r&#233;serv&#233; des r&#232;glements mon&#233;taires de caract&#232;re g&#233;n&#233;ral qui pourraient &#234;tre en vigueur &#224; cette &#233;poque.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">5. Apr&#232;s de nombreux &#233;changes de vues entre la Commission d&#8217;une part, les d&#233;l&#233;gations arabes et isra&#233;liennes d&#8217;autre part, la Commission, d&#8217;accord avec les parties, a institu&#233; un comit&#233; mixte d&#8217;experts sur le d&#233;blocage des avoirs charg&#233; de pr&#233;senter les grandes lignes d&#8217;une proc&#233;dure permettant le d&#233;blocage en question.<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">6. Le Comit&#233;, dans ses conclusions, a &#233;nonc&#233; le principe d&#8217;une proc&#233;dure<\/span><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>3<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;en vertu de laquelle le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l, sous certaines conditions et jusqu&#8217;&#224; concurrence d&#8217;un montant de 100 livres par compte, garantirait<\/span><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>4<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;aux Etats arabes le remboursement des avances qu&#8217;ils pourraient consentir en leur propre monnaie aux r&#233;fugi&#233;s. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l garantirait ces avances en prenant, vis-&#224;-vis des Etats arabes, l&#8217;engagement de d&#233;bloquer &#224; la fin de l&#8217;op&#233;ration les comptes en banques des r&#233;fugi&#233;s b&#233;n&#233;ficiaires de l&#8217;op&#233;ration, pour rembourser les Etats ayant consenti les avances. Quant &#224; la monnaie de garantie, celle-ci devrait &#234;tre la livre sterling, &#233;tant donn&#233; le remplacement, depuis 1948 de la livre palestinienne par la livre isra&#233;lienne et la convertibilit&#233; des livres palestiniennes en livres sterling.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">7. Toutefois, il n&#8217;a pas &#233;t&#233; possible, pour des raisons techniques, de mettre cette proc&#233;dure en application. Mais les titres de propri&#233;t&#233;, l&#8217;identit&#233; des ayants-droit et le montant de cheque compte &#233;tant connus, rien ne s&#8217;oppose &#224; ce que les titulaires en recouvrent la libre disposition sans d&#233;lai. En cons&#233;quence la commission a propos&#233;; &#224; Paris, que les parties int&#233;ress&#233;e proc&#232;dent r&#233;ciproquement, au d&#233;blocage total de ces comptes, en monnaies &#233;quivalentes &#224; celles des comptes initiaux et librement convertibles. La Commission a estim&#233; qu&#8217;un accord &#224; cet effet contribuerait &#224; am&#233;liorer le sort des r&#233;fugi&#233;s et constituerait un pas en avant dans le d&#233;veloppement des relations pacifiques.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">8. En r&#233;ponse, la d&#233;l&#233;gation d&#8217;Isra&#235;l &#224; rappel&#233; que cette question avait fait l&#8217;objet d&#8217;un accord technique conclu en f&#233;vrier 1950, &#8220;rendu possible par l&#8217;attitude conciliante d&#8217;Isra&#235;l mais qui n&#8217;a pu &#234;tre mis en &#339;uvre du fait d&#8217;une absence de coop&#233;ration de la part des gouvernements arabes. Un r&#232;glement de la question, qui pourrait bien r&#233;sulter des conversations de Paris, devrait inclure la lib&#233;ration des comptes juifs bloqu&#233;s en Irak&#8221;.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">9. Les d&#233;l&#233;gations des quatre Etats arabes repr&#233;sentes &#224; Paris ont accept&#233; la proposition visant &#224; ce que les Parties acceptent r&#233;ciproquement de lib&#233;rer les comptes bloqu&#233;s, et ont insist&#233; pour une mise en &#339;uvre imm&#233;diate de cette mesure.<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">10. En ce qui concerne la question des avoirs juifs bloqu&#233;s en Irak, la Commission se rappellera la lettre en date du 29 mars 1951 (<\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/EC7C0F88AEF4204F85256CD4006F3F2A.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">IS\/60<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">), que le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l lui a fait parvenir au sujet de la loi que le Gouvernement de l&#8217;Irak avait promulgu&#233;e au cours de ce m&#234;me mois de mars, et qui ordonnait la saisie biens appartenant aux Juifs irakiens qui avaient demand&#233; &#224; immigrer en Isra&#235;l.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">11. Dans cette lettre, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l informait la Commission qu&#8217;aux termes d&#8217;un d&#233;cret promulgue en mars 1950, les Juifs irakiens &#233;taient autorit&#233;s &#224; quitter le pays &#224; condition de renoncer &#224; la nationalit&#233; irakienne; qu&#8217;au cours de l&#8217;ann&#233;e, 104.000 Juifs irakiens s&#8217;&#233;taient inscrits sur les listes d&#8217;&#233;migration &#224; destination d&#8217;Isra&#235;l et que le 10 mars 1951, vingt-quatre heures apr&#232;s l&#8217;expiration du d&#233;lai d&#8217;inscription, le Gouvernement de l&#8217;Irak avait pr&#233;sente &#224; la Chambre un projet de loi qui avait &#233;t&#233; rapidement adopt&#233; et salon lequel tous les avoirs d&#233;tenus par les Julie ou au nom des Juifs qui s&#8217;&#233;taient inscrits en vue de leur &#233;migration &#233;taient bloqu&#233;s et un administrateur nomm&#233; par le Gouvernement recevait le droit d&#8217;en disposer.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">12. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l informait la Commission qu&#8217;il s&#8217;&#233;tait vu oblig&#233; de prendre des mesures pour prot&#233;ger les Juifs que cette loi atteignait. La Commission savait d&#233;j&#224; ce Gouvernement s&#8217;&#233;tait d&#233;clar&#233; pr&#234;t &#224; participer au fonds de r&#233;int&#233;gration qui serait constitu&#233; par les Nations Unies, en y versant les sommes repr&#233;sentant les indemnit&#233;s de compensation pour les terres arabes abandonn&#233;es&#8221;. Toutefois, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l pourrait enti&#232;rement faire face &#224; cet engagement en raison de l&#8217;obligation nouvelle qui lui incombait de r&#233;installer quelque cent tale Juifs que les mesures l&#233;gislatives prises en Irak avaient plong&#233; dans le d&#233;nouement. Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l avait donc d&#233;cid&#233; de tenir compte de la valeur des biens juifs saisis en Irak, au moment de l&#8217;ex&#233;cution de l&#8217;engagement qu&#8217;il avait souscrit en ce qui concerne le paiement d&#8217;indemnit&#233;s pour les biens arabes abandonn&#233; en Isra&#235;l.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">13. La lettre indiquait que si l&#8217;on pouvait obtenir de l&#8217;Irak l&#8217;assurance qu&#8217;il serait proc&#233;d&#233; &#224; une liquidation &#233;quitable et au libre transfert des avoirs en question; il n&#8217;y aurait plus lieu de lier les deux comptes. <\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">14. La Commission a examin&#233; cette lettre du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l au cours de sa s&#233;ance du 26 avril 1951 (<\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/4F6B9E4F6978A68E85256BEB00686983.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">SR\/210<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">). La discussion a surtout port&#233; sur les points suivants :<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">i) <u>Pr&#233;c&#233;dent<\/u>&nbsp;<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">On a exprim&#233; l&#8217;avis qu&#8217;il n&#8217;existait pas de pr&#233;c&#233;dent &#224; la situation actuelle.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">ii) <u>Comp&#233;tence de la Commission<\/u><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">On a estim&#233; que, d&#8217;une part, la Commission n&#8217;&#233;tait pas comp&#233;tente pour s&#8217;occuper de la question g&#233;n&#233;rale des Juifs irakiens, mais que, d&#8217;autre part: a) la situation existante constituait un obstacle a l&#8217;&#233;tablissement de la paix et la t&#226;che principale de la Commission consistait &#224; &#233;liminer de tels obstacles; b) la Commission &#233;tait directement int&#233;ress&#233;e &#224; la question pour autant qu&#8217;elle exer&#231;ait une influence sur la capacit&#233; d&#8217;Isra&#235;l &#224; payer une indemnit&#233; pour les biens arabes abandonn&#233;s.<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">iii) <\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>L&#8217;attitude d&#8217;Isra&#235;l &#233;tait-elle compatible avec la <\/u><\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C758572B78D1CD0085256BCF0077E51A.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>r&#233;solution 194 (III)<\/u><\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><u>&nbsp;de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale ?<\/u><\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">On a exprim&#233; l&#8217;avis que l&#8217;attitude d&#8217;Isra&#235;l &#233;tait incompatible avec le principe de l&#8217;indemnisation &#233;nonc&#233; dans la <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C758572B78D1CD0085256BCF0077E51A.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">r&#233;solution 194 (III)<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;de 1&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale. D&#8217;autre part, la lettre du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l constituait la reconnaissance, par Isra&#235;l, de l&#8217;obligation de payer une indemnit&#233;, encore que cette reconnaissance ne fut pas enti&#232;rement satisfaisante &#224; deux &#233;gards : premi&#232;rement, la lettre faisait mention des &#8220;terres arabes abandonn&#233;e&#8221;, tandis que la <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C758572B78D1CD0085256BCF0077E51A.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">r&#233;solution de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;visait tous les biens abandonnes par les Arabes; deuxi&#232;mement, elle semblait ignorer le fonds de compensation au profit du fonds de r&#233;int&#233;gration.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">iv) <u>D&#233;cision de la Commission<\/u>.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">La Commission a d&#233;cid&#233; de communiques aux gouvernements des pays arabe la lettre du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l et d&#8217;informer les r&#233;fugi&#233;s de la teneur de cette lettre au moyen d&#8217;un communiqu&#233; de presse. En accusant r&#233;ception de la lettre et en la communicant aux gouvernements des pays arabes int&#233;resses, la Commission d&#233;clarerait qu&#8217;elle se r&#233;servait le droit d&#8217;exprimer, en temps opportun, son opinion sur in question de comp&#233;tence et sur la question de fond soulev&#233;e dans in lettre d&#8217;Isra&#235;l. Enfin, la Commission a d&#233;cid&#233; de s&#8217;efforcer d&#8217;amener le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l &#224; modifier sa position.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">15. Jusqu&#8217;ici, aucun changement n&#8217;est intervenu ni dans la position du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l, ni dans celle du Gouvernement de Irak. La communication de la lettre du Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l aux gouvernements des Etats arabes n&#8217;a &#233;t&#233; suivie d&#8217;aucune r&#233;ponse de leur part.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">16. Tenant compte de ce qui pr&#233;c&#232;de, le Conseil juridique de la Commission a propos&#233;, &#224; Paris, que si la question du blocage des biens juifs en Irak &#233;tait soulev&#233;e au cours des conversations actuelles avec les d&#233;l&#233;gations d&#8217;Isra&#235;l et des Etats arabes, la Commission adopte la position suivante :<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;padding-bottom:5px;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">a) Le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l devrait &#234;tre inform&#233; que la contribution qu&#8217;il offre de verser au Fonds de r&#233;int&#233;gration &#233;tabli par la <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/AB0321085344AB2A852560EB006A51FA.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">r&#233;solution 393<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;(v) de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale devrait &#234;tre distincte des indemnit&#233;s vers&#233;es en vertu du paragraphe 11 de la <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/C758572B78D1CD0085256BCF0077E51A.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">r&#233;solution 194 (III)<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">, et cela pour les raisons suivante :<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">i) Les contributions au Fonds de r&#233;int&#233;gration sont volontaires, tandis que l&#8217;obligation d&#8217;Isra&#235;l de payer une indemnit&#233; en vertu du paragraphe 11 est fond&#233;e sur une d&#233;cision de l&#8217;Assembl&#233;e g&#233;n&#233;rale et aussi sur des principes de droit et d&#8217;&#233;quit&#233;.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">ii) Le Fonds de r&#233;int&#233;gration est s&#233;par&#233; et distinct du Fonds de compensation. Le premier est g&#233;r&#233; par l&#8217;Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les r&#233;fugi&#233;s de Palestine dans le Proche Orient, et tend &#224; la r&#233;int&#233;gration des r&#233;fugi&#233;s, tandis que le second en vertu du troisi&#232;me point des propositions de la Commission, serait g&#233;r&#233; par un administrateur et servirait &#224; verser une indemnit&#233; aux divers ayants-droit.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;padding-bottom:5px;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">b) Au cas o&#249; le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l estimerait que le point 4 des propositions de la Commission concernant la lib&#233;ration r&#233;ciproque des comptes bloqu&#233;s devrait s&#8217;appliquer &#233;galement aux comptes juifs bloqu&#233;s en Irak, la Commission devrait s&#8217;efforcer d&#8217;obtenir l&#8217;accord du Gouvernement irakien sur ce point.<\/p><\/div>\n<div style=\"color:#000000;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\">______________<\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>1<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><i>D&#233;fence (Finance) R&#233;gulations<\/i><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;de 1941, &#233;dict&#233; en application de l&#8217;Article 2 de <\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><i>l&#8217;Emergency. Powers (Colonial Defence) Order in Council<\/i><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;de 1949, et <\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><i>Emergency Powers (Defence) Act<\/i><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;de 1939.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>2<\/sup><\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/54F9DB51108530F185256D75006CFB76.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">IS\/13<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">, archives de la Commission de conciliation.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>3<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">Pour les d&#233;tails de cette proc&#233;dure, voir <\/span><a href=\"https:\/\/unispal.un.org\/pdfs\/7AF24D10905BD1F185257506005BA4BB.pdf\" style=\"color:#0000ff;text-align:left;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">COM\/GEN\/W.8<\/a><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">&nbsp;du 6 d&#233;cembre 1949.<\/span><\/p><\/div>\n<div style=\"text-align:left;\">\n<p style=\"margin-top:0px;margin-bottom:0px;\"><span style=\"color:#000000;font-size:7pt;font-family:Times New Roman, serif;\"><sup>4<\/sup><\/span><span style=\"color:#000000;font-size:10pt;font-family:Times New Roman, serif;\">En livres sterling et par l&#8217;interm&#233;diaire, direct ou indirect, d&#8217;un Trustee.<\/span><\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>COMMISSION DE CONCILIATION DES NATIONS UNIES POUR LA PALESTINE APERCU DES TRAVAUX DE LA COMMISSION DE CONCILIATION SUR LA QUESTION DES COMPTES BLOQUES (Document de travail pr&#233;par&#233; par le Secr&#233;tariat) 1. A la suite de l&#8217;exode des Arabes palestiniens, le Gouvernement d&#8217;Isra&#235;l a bloqu&#233; leurs avoirs dans les banques (comptes courants), ainsi que leurs valeurs <a href=\"https:\/\/www.un.org\/unispal\/document\/auto-insert-210871\/\"> [&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"template":"","meta":{"footnotes":""},"country":[],"document-category":[2433,3137],"document-source":[2041],"committee-meeting":[],"document-subject":[1937,2281,2181,1745],"entity":[5343,1729],"document-language":[6542,6541],"class_list":["post-210871","document","type-document","status-publish","hentry","document-category-french-text","document-category-working-paper","document-source-united-nations-conciliation-commission-for-palestine-unccp","document-subject-economic-issues","document-subject-history","document-subject-negotiations-and-agreements","document-subject-refugees-and-displaced-persons","entity-palestine-plo-palestinian-authority","entity-united-nations-system","document-language-english","document-language-french"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/210871","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/document"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document\/210871\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=210871"}],"wp:term":[{"taxonomy":"country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/country?post=210871"},{"taxonomy":"document-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-category?post=210871"},{"taxonomy":"document-source","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-source?post=210871"},{"taxonomy":"committee-meeting","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/committee-meeting?post=210871"},{"taxonomy":"document-subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-subject?post=210871"},{"taxonomy":"entity","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/entity?post=210871"},{"taxonomy":"document-language","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.un.org\/unispal\/wp-json\/wp\/v2\/document-language?post=210871"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}