神马午夜福利网

UNDT/2010/184

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur (mais pas son avocat) a re?u une copie de la lettre le 1er décembre 2008 et a donc eu jusqu'au 2 mars 2009 pour déposer sa demande. Cependant, sa demande était datée du 30 juin 2009, soit 120 jours après la date limite, et elle a été re?ue par l'ancien tribunal administratif uniquement le 6 juillet 2009. L'intimé a soumis comme une affaire préliminaire que la demande était barrée dans le temps. Le requérant a soutenu que son avocat n'avait pas été informé de la décision de l'administration et que l'avocat n'a donc pas été en mesure de déposer un appel temporel. UNDT a constaté que le demandeur avait été informé de la décision contestée et qu'il était de la responsabilité du demandeur, qui a été informé du statut de son cas, de donner des instructions à son avocat. UNDT a jugé qu'il n'y avait aucune preuve que le demandeur ait pris des mesures pour initier son appel à temps, qu'il n'y avait aucune raison exceptionnelle de justifier une renonciation aux délais et que la demande était donc dérangée. Résultat: la demande a été rejetée.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requérant a contesté la décision de placer une lettre de censure sur son dossier officiel à la suite d'accusations de harcèlement sexuel contre lui.

Legal Principle(s)

Renonciation et suspension des délais, circonstances exceptionnelles: pour que UNT ne renonce ou suspend les délais stipulés dans l'art. 8 du statut, les raisons décrites dans une demande de renonciation ou de suspension des délais doivent montrer des circonstances qui sont hors de l'ordinaire, assez inhabituel, spécial ou rare; Ils n'ont pas besoin d'être uniques, sans précédent ou au-delà du contr?le du demandeur. Déchéance du droit d'être entendu: pour avoir debout devant undt, le demandeur doit montrer qu'il n'a pas été négligent ou perdu le droit d'être entendu par son inaction ou son manque de vigilance.

Outcome

Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Amarilla
贰苍迟颈迟é
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
颁补迟é驳辞谤颈别蝉/厂辞耻蝉-肠补迟é驳辞谤颈别蝉
Droit Applicable