ÉñÂíÎçÒ¹¸£ÀûÍø

UNDT/2013/136

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constaté que les deux postes en question n'étaient disponibles que temporairement et, par conséquent, la décision de l'administration de les annoncer comme des postes vacants temporaires était légale. En ce qui concerne la première vacance, l'ANDT a constaté que, comme le candidat retenu a refusé l'offre, il était approprié pour l'administration de remplir le poste temporairement vacant par un transfert latéral. L'UNDT a en outre constaté que cette décision avait été prise par une personne ayant une bonne délégation d'autorité. En ce qui concerne le deuxième vacance, l'ANDT a constaté que l'exercice de sélection était également légal. La demande a été rejetée.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, membre du personnel de la Division des achats, Département de gestion de New York, a contesté «le remplissage et / ou le placement du personnel sur deux postes de direction de l'équipe vacants réguliers (P-4)… sans avoir émis une ouverture d'emploi».

Legal Principle(s)

Vacance temporaire: si un poste à durée déterminée devient temporairement vacante pendant une période de moins d'un an mais plus de trois mois, l'administration est généralement requise en vertu de ses règles pour publier une annonce de vacance temporaire. Transfert latéral: le chef de bureau a le pouvoir délégué de transférer le personnel latéralement au sein de son département. L'allégation d'illustration: la suspicion seule, sans aucune base rationnelle, ne suffit pas pour étayer une allégation d'illumidité.

Outcome

Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Charles
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ