ÉñÂíÎçÒ¹¸£ÀûÍø

UNDT/2014/022

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant demande au tribunal de constater que ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ viol¨¦s, qu'une copie du rapport du comit¨¦ d'enqu¨ºte lui soit produite. Il n'y a aucune preuve que le comit¨¦ d'enqu¨ºte n'a pas suivi les proc¨¦dures applicables ou que ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re n'¨¦taient pas respect¨¦s. C¡¯est ¨¤ la discr¨¦tion du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de savoir si l¡¯initiation d¡¯action contre un membre du personnel. L'affaire est rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision du sous-secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral du minist¨¨re des Affaires ¨¦conomiques et sociales de ne pas prendre des mesures en r¨¦ponse ¨¤ sa plainte pour harc¨¨lement et abus d'autorit¨¦, y compris le refus de lui fournir une copie du rapport d'enqu¨ºte.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment ¨¤ la sec. 5.18 (a) de ST / SGB / 2008/5, si le rapport d'enqu¨ºte conclut qu'aucune conduite interdite n'a ¨¦t¨¦ effectu¨¦e par le d¨¦linquant pr¨¦sum¨¦, le responsable responsable cl?turera l'affaire et informera le d¨¦linquant pr¨¦sum¨¦ et l'individu l¨¦s¨¦ du comit¨¦ d'enqu¨ºte du comit¨¦ d'enqu¨ºte R¨¦sultats et conclusions sous la forme d'un r¨¦sum¨¦. Conform¨¦ment aux faits, il n'y avait aucune circonstance exceptionnelle qui justifierait le demandeur de recevoir autre chose qu'un r¨¦sum¨¦ des conclusions et conclusions du comit¨¦ d'enqu¨ºte, puis de la cl?ture de l'affaire. Il n'est pas pour le Tribunal d'ordonner au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de prendre l'initiative d'instituer des proc¨¦dures disciplinaires contre un membre du personnel.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ivanov
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision