ÉñÂíÎçÒ¹¸£ÀûÍø

UNDT/2015/005

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Elle a ¨¦t¨¦ accus¨¦e d'avoir ?1. Engag¨¦ dans l'utilisation ill¨¦gale de manuels de passes douani¨¨res ¨¦mis par le gouvernement¡­ de deux membres du personnel international pour acheter des articles en franchise de droits; 2. ?chec de la propri¨¦t¨¦ de la propri¨¦t¨¦ et de la taxe gouvernementale pour une voiture en franchise de droits [elle] a achet¨¦ aupr¨¨s d'un membre du personnel international et [l'ayant conduit] avec des plaques d'immatriculation diplomatiques pendant au moins trois ans; 3. Falsifi¨¦ la signature de¡­ l'ancien repr¨¦sentant adjoint, Office du HCR, Bangladesh, sur un acte de vente sur le papier ¨¤ en-t¨ºte du HCR du 6 juin 2010; et 4. a agi de mani¨¨re incorrecte lorsque, ¨¤ six reprises, [elle] a achet¨¦ des billets a¨¦riens pour un usage personnel aupr¨¨s d'une agence de voyage non contract¨¦e sans r¨¦gler les factures en temps opportun. ? Lorsque les probl¨¨mes se sont pr¨¦sent¨¦s pour la premi¨¨re fois, le repr¨¦sentant du bureau du HCR, le Bangladesh, a tent¨¦ d'¨¦tablir les faits et a demand¨¦ des informations aupr¨¨s de certaines personnes impliqu¨¦es, et a ¨¦galement organis¨¦ plusieurs r¨¦unions avec le demandeur. Une fois l'affaire renvoy¨¦e ¨¤ l'inspecteur g¨¦n¨¦ral du bureau (IGO), HCR, ce dernier a men¨¦ une enqu¨ºte, y compris une entrevue avec le demandeur. La requ¨¦rante n'a d¨¦pos¨¦ aucun commentaire sur le rapport d'enqu¨ºte ou la lettre d'accusation, et elle ne s'est pas pr¨¦vue de son droit ¨¤ l'avocat. Dans sa soumission au tribunal, elle a d¨¦clar¨¦ qu'en fait, ce n'¨¦tait pas elle qui avait forg¨¦ la signature mais un agent qu'elle avait contract¨¦ pour r¨¦gulariser la situation de la voiture, qui ¨¦tait rest¨¦e irr¨¦guli¨¨re en raison de l'¨¦chec de son ancien superviseur ¨¤ Compl¨¦tez les documents n¨¦cessaires. Le Tribunal a not¨¦ que m¨ºme si le dernier argument du requ¨¦rant ¨¦tait en effet vrai, c'est-¨¤-dire qu'il s'agissait d'un ?agent? qu'elle aurait contract¨¦ et non elle-m¨ºme qui avait forg¨¦ la signature, les actions dudit agent ¨¦taient n¨¦cessairement imputables pour le demandeur. Il a en outre constat¨¦ que si les faits des quatre accusations ¨¦taient ¨¦tablis, seuls les trois premiers constituaient une faute. Il a ¨¦galement conclu que m¨ºme en tenant compte des circonstances att¨¦nuantes, en particulier l'¨¦chec de l'ancien superviseur du demandeur, qui lui avait ?vendu? la voiture, pour remplir les documents pertinents, la sanction de la s¨¦paration avec les indemnit¨¦s de licenciement - qui n'¨¦tait pas la plus grave - a ¨¦t¨¦ proportionn¨¦ aux infractions. En outre, le tribunal a not¨¦ que si le repr¨¦sentant avait d¨¦pass¨¦ son mandat / autorit¨¦ en vertu des r¨¨gles applicables en menant une recherche sur les faits, l'IGO, dans son enqu¨ºte, a strictement suivi les r¨¨gles r¨¦gissant la proc¨¦dure d'enqu¨ºte du HCR et le demandeur a ¨¦t¨¦ largement occasion contester les all¨¦gations port¨¦es contre elle, mais elle ne s'est pas entendue de celle-ci. Il a donc constat¨¦ que les exigences de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ¨¦taient satisfaites et que la demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, ancien assistant administratif du Bureau du HCR Bangladesh, a ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦ du service pour faute, avec une indemnit¨¦ au lieu d'un avis et d'indemnisation de licenciement.

Legal Principle(s)

Proportionnalit¨¦ de sanction: lorsque l'inconduite et la gravit¨¦ de l'incident sont ¨¦tablies, le niveau de sanction impos¨¦ ne peut ¨ºtre examin¨¦ que par le tribunal en cas d'absurdit¨¦ ¨¦vidente ou arbitraire flagrant. et les consid¨¦rations de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re, et la collecte de preuves ?t¨¦moignages? et documentaires par r¨¦daction de t¨¦moins et tenuent les r¨¦unions avec le demandeur, n'est pas couverte par le mandat / autorit¨¦ d'un repr¨¦sentant en vertu des r¨¨gles applicables. Cependant, une enqu¨ºte ult¨¦rieure de l'IGO, dans le strict adh¨¦sion aux r¨¨gles pertinentes et aux normes d'enqu¨ºte, peut conduire ¨¤ la conclusion que les exigences de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ satisfaites et que les int¨¦r¨ºts de la justice ont ¨¦t¨¦ signifi¨¦s.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.