ÉñÂíÎçÒ¹¸£ÀûÍø

UNDT/2019/134

UNAT Held or UNDT Pronouncements

An inordinate delay in the rebuttal process of an appraisal may be a receivable ground for contesting an administrative decision, but is not an administrative decision, unless the Applicant demonstrates that it had, by itself, a direct and negative impact on a staff member's conditions of service. Ainsi, la requérante devait montrer que le retard dans la conduite du processus de réfutation sur sa notation «répond partiellement aux attentes de performance», en soi, a eu un impact direct et négatif sur ses conditions de service. À cet égard, la requérante a affirmé que ce retard avait affecté négativement son admissibilité à la mesure à long terme et à l'examen YPP, mais le tribunal a rejeté les réclamations du demandeur. En ce qui concerne l'admissibilité à l'étape à long terme, la politique pertinente prévoit que la décision d'accorder ou de refuser l'étape à long terme ne fait pas partie du processus de réfutation et que son refus est une décision administrative distincte qui devrait être contestée séparément. Étant donné qu'il n'y avait aucune preuve que le requérant a contesté une telle décision concernant la mesure à long terme au moment de la durée, cette réclamation n'a pas été considérée comme à recevoir comme étant barré. En ce qui concerne l’admissibilité du demandeur à l’examen YPP, en vertu des instructions administratives pertinentes, toute décision de trouver un membre du personnel inadmissible à l’examen YPP constitue également une décision administrative distincte qui devrait être contestée séparément. Puisqu'il n'y avait aucune preuve que le demandeur a contesté une telle décision en temps opportun, cette réclamation n'a également pas été à recevoir comme casque. À l'exception de l'admissibilité du demandeur à une étape à longue durée et à l'examen YPP, la requérante n'a clairement identifié d'autres conséquences directes résultant de ses évaluations de performance et, par conséquent, le tribunal considérait qu'il n'y avait pas d'autres problèmes à examiner le tribunal.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La décision de ne pas prendre une action en temps opportun pour terminer le processus de réfutation dans un délai raisonnable.

Legal Principle(s)

Les principales caractéristiques d'une décision administrative soumise à un examen judiciaire est que la décision doit «produire des conséquences juridiques directes» affectant les conditions ou conditions de nomination d'un membre du personnel. Le retard dans l'achèvement de certaines procédures en soi n'est pas une décision administrative soumise à un examen judiciaire. Le tribunal d’appel a distingué l’absence de réponse à la demande d’un membre du personnel, qui pourrait constituer une décision administrative implicite, du cas dans lequel le processus demandé a commencé tout en étant démesuré. Une évaluation globale de la performance satisfaisante, malgré l'inclusion de certains commentaires négatives, ne constitue pas une décision administrative soumise à un examen judiciaire, car une telle évaluation du rendement, en soi, n'a pas d'impact direct et négatif sur les droits d'un membre du personnel. Ce ne sont que les «décisions administratives qui découlent de toute évaluation finale du rendement et qui affectent les conditions de service d'un membre du personnel» qui sont révisables par le Tribunal.

Outcome

Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Fairweather