神马午夜福利网

UNDT/2022/094

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur n'avait pas de position pour contester la modalité d'un autre processus de recrutement. En l'absence d'une décision administrative révisable, la demande n'était pas à recevoir en ce qui concerne la réclamation principale. Comme l'administration a agi dans le cadre de son pouvoir discrétionnaire, la rémunération n'était pas due.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La décision de ne pas recommander / sélectionner le demandeur pour un poste d'agent logistique au niveau P-4.

Legal Principle(s)

Pour que la demande est à recevoir, la décision contestée doit relever de la compétence du tribunal Rationae Materie, c'est-à-dire qu'elle doit produire des conséquences directes pour les conditions de nomination dans ?un cas individuel précis.
Seule une communication officielle sur la sélection donne lieu à une attente légitime d'être en conséquence promue ou nommée. Le candidat sélectionné pourrait alors contester la décision d'annulation et placer l'administration sous la charge de montrer une bonne cause pour annuler.
? l'inverse, un candidat qui n'a pas été sélectionné peut contester la décision sur la sélection d'un autre candidat et le faire annuler. Suite à l'annulation de l'ouverture d'emploi, cependant, la violation des conditions du candidat non sélectionnées de la nomination ne survient pas. Un tel candidat ne peut pas obliger l'administration à procéder au processus de recrutement, soit à nouveau, ou à faire remettre le processus contesté sur une scène favorable pour lui. Interpréter une telle affirmation, malgré la base douteuse pour cela, croirait la compétence du Secrétaire général en tant que directeur général des Nations Unies.

Outcome

Rejeté sur la recevabilité

Outcome Extra Text

L’ouverture d’emploi a été annulée en reconnaissance des critiques du demandeur à la décision de sélection. En l'absence d'une décision administrative révisable, la demande n'est pas à recevoir en ce qui concerne la réclamation principale.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
贰苍迟颈迟é
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
颁补迟é驳辞谤颈别蝉/厂辞耻蝉-肠补迟é驳辞谤颈别蝉