2026年秘书长致辞
今天,我们以严肃的反思和坚定不移的决心缅怀大屠杀受难者。
我们悼念被纳粹及其帮凶杀害的600万犹太人,以及罗姆人和辛提人、残疾人和无数其他死难者。
每位受难者都有姓名。
每位受难者都有希望和梦想。
每位受难者的权利都遭到了系统性的剥夺和破坏。
我们在忆起这些无可争辩的真相时,也铭记他们所体现的人性。
我们哀悼所有逝去的生命,痛惜所有未能实现的可能。
大屠杀并非不可避免。
其策划者昭告了他们的意图。他们的仇恨和暴力公然肆虐。
事实无可否认。但今日我们却目睹歪曲与否认事实之势正蔓延。
反犹太主义、偏执、种族主义和歧视因非人道的言论而加剧,并因冷漠而滋长。
我们必须挺身而出,这既是为了纪念往昔的受难者,也是为了防止进一步的暴行。
仇恨与不公无论出现在何处,我们都必须予以摒弃。
这是联合国的立身之本。
值此纪念日,并在每一天,让我们通过再次肯定我们共同的人性、维护人类尊严并捍卫将我们所有人团结起来的价值观来缅怀大屠杀的受难者。
值此纪念日,并在每一天,让我们通过再次肯定我们共同的人性、维护人类尊严并捍卫将我们所有人团结起来的价值观来缅怀大屠杀的受难者。
安东尼奥·古特雷斯
